?

Log in

No account? Create an account
Литературные справки's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in Литературные справки's LiveJournal:

[ << Previous 20 ]
Tuesday, September 12th, 2017
10:32 pm
[41blondinka]
Друзья, взываю.
Ищем повесть, опубликована была годах в 70-х, предположительно в "Юности".
Сюжет. Он - таксист в Подольске, влюблён, предлагает замуж, она отказывает, по причине его бедности. Он уезжает на Севера: романтика, трудности, ситуации, сила характера. Возвращается с чемоданом денег, а она уже замужем за тамошним богатеем. Она видит чемодан денег, готова пойти на попятную, но теперь он уже не согласен. А на все деньги купил своей старенькой бабушке домик, её-то совсем развалюхой стал.
Вообще ничего в голову нейдёт, вдруг кто читал?
Monday, August 14th, 2017
9:51 am
[squirella]
Переводы неизвестные гуглу
Добрый день. В памяти всплыли (не одновременно, но достаточно близко) два рифмованных текста, являющихся переводами. Я даже оригиналы нашла. А вот переводов таких в сети нет. Может, кто-то знает?

Цитирую, естественно, по памяти. Скорее всего с ошибками, но вряд ли с крупными.

Первый текст:

Меж северных сумрачных скал-исполинов
Река с водопадом вниз воды стремят.
Вуоксою речка зовется у финнов,
А Иматрой сам водопад.


Это несомненно перевод "Над Иматрой" Янки Купалы:

На поўначы сумнай, у Фіншчыне дзіўнай,
Ракой з вадаспадам заліўся пакат;
Вуоксаю рэчка завецца у фінаў,
Іматрай завуць вадаспад.


Второй вспомнился во время недавней игры про королей в поэзии в сообществе vspomnit_vsyo. Французская детская песенка про короля Дагобера:

Le bon roi Dagobert
A mis sa culotte à l'envers ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi!
Votre Majesté
Est mal culottée.
C'est vrai, lui dit le roi,
Je vais la remettre à l'endroit.


Мне помнится нечто вроде:

Наш добрый, наш славный король Дагобер
Штаны надевал на особый манер.
<...>
ему намекает(?) народ,
что задом надеты штаны наперед...


Большое спасибо.
Monday, July 24th, 2017
5:17 pm
[net_ushky]
Уважаемые участники сообщества, помогите, пожалуйста, найти произведение...

"... А будет это так.
Когда она научится жить не дыша, ее вынут из петли. Снимут с нее воздушное белоснежное платье, которое шили шесть искусных белошвеек шесть ночей подряд, зашивая в швах заговоренные ниточки, травки, заговаривая подол и рукава от плохого глаза, от кривой старухи, от тяжелых родов. Снимут ,чтобы одеть ее в другое - платье - простая холщовая тряпка..
В конюшне испугано заржет любимый конь.
Слова отца "Ты будешь принцессой" - тихой тенью - отца нет, и все сбылось.."
Wednesday, July 19th, 2017
11:54 am
[ext_3616591]
Откуда это?
Дорогие друзья, помогите вспомнить вещь, в которой есть такая фраза:
"На следующее утро он сел за компьютер и три недели аккуратно стирал свои сорок тысяч лайков под ее пустыми никчемными фотографиями( или записями), где не было даже следов его присутствия"
Кажется, это из какого-то современного западного романа
Tuesday, June 20th, 2017
2:07 pm
[k_kolodkin]
Ярослав Пишумов
В конце 1960-х и в 1970-е годы вышло несколько небольших детских книжечек со стихами Ярослава Пишумова, в том числе
"Про то, как строят метро"
"Это улица моя"

В 1990-е года и позже у него тоже выходили аналогичные книжки, частично, видимо, переиздания. При этом везде вроде бы указано только имя и фамилия автора, без отчества.
Книжки довольно милые. А известно ли что-то о самом авторе? (Беглый поиск ровным счетом ничего не дает.) Фамилия довольно редкая, даже пожалуй похожа на псевдоним.
Wednesday, April 12th, 2017
10:44 pm
[zimneye]
Книга (хрестоматия) для чтения 1980 - 90-х гг.
Примерно в конце 80-х или в самом начале 90-х в московской школе раздали то ли "Книги для внеклассного чтения", то ли "для домашнего чтения". Там точно был рассказ Куприна "Тапер" и, по-моему, "Подумаешь, птицы!" Алексина. Сначала, кажется, шли "дореволюционные" рассказы". Книга почему-то - наверное, без основания - запомнилась своим "неформальством" и отличием от собственно советских книг для чтения с произведениями обязательной программы. Интересно, что это была за книга и когда она была в ходу.
Tuesday, April 4th, 2017
11:26 am
[der_blinker]
Помогите припомнить название и автора
...шпионский детектив, сюжет: поздний СССР, корреспондент, розыск предателя и убийцы по фото на фоне виселицы из сельского музея-усадьбы с подземными ходами, и куча отсылок к "Черной перчатке" Одоевского. Издавалась в "Поединке" и в таких А6 формата книжечках библиотечки чего-то-там с фото автора и коричневой рамкой на бумажной обложке
Благодарен заранее
Sunday, March 26th, 2017
8:34 pm
[pofy]
Добрый день!
Ищу детскую книгу, в которой герои "Золотого ключика" организовали шахматный турнир, где хорошие играли против плохих. Там еще Мальвина заставляла Буратино писать сочинение про птичку, а он писал про шахматы.
Вдруг кто знает, что это за книга и кто автор???
Спасибо!
Wednesday, March 22nd, 2017
1:16 pm
[paul_jakob]
Из какого произведения этот сюжет?
Здравствуйте!
Уважаемые  сообщники, очень нужна ваша помощь - вдруг кто-то вспомнит автора или название произведения. Кажется, что это был роман, а может быть и повесть в одном из номеров журнала "Иностранная литература" за вторую половину 90-х или начало 2000-х. Хотя может и путаю )
Итак, сюжет: Повествователь, он же главный герой спонтанно увлекается слежкой за странным человеком, разгуливая, кажется по Нью-Йорку, и только через некоторое время понимает, что эти наблюдаемый передвигается какими-то странными маршрутами, Затем герой догадывается отрисовать линии маршрутов по карте города и видит, что каждый день объект слежки  "выписывает" какую-то букву, а разные буквы день за днем соответственно складываются в слова, а слова в некую фразу - она и является ключом сюжета.
Tuesday, December 6th, 2016
7:30 pm
[zimneye]
Детская повесть про события в Чили (1980-е гг.)
Хочу вспомнить название и автора повести, которая печаталась в середине или в конце 1980-х гг. в журнале "Пионер" (кажется, все-таки "Пионер", а не "Костер"). Повесть про подростков, сюжет связан с событиями в Чили сентября  1973 г. Главный герой в конце погиб. Вот, собственно, что помнится. Почему-то  я называла ее "повесть про Никарагуа" - и так рекомендовала к прочтению. Спасибо. В оцифрованных журналах и гуглом пока не нашла.
Главного героя звали Луис. кажется.

Upd: Не про Чили, про Никарагуа. Виктор Рыбин. Великий малыш. http://modernlib.ru/books/ribin_viktor/velikiy_malish/read/
Saturday, August 13th, 2016
9:18 pm
[meangel]
помогите опознать цитату из книги
-"Вы не жалеете, что выбрали этот путь?"
"Если говорить об этом, то наверное нет, не жалею", просто сказал он. "Я живу, как хотел..."

Upd: "Если счастливый человек — тот, кто живет в согласии с требованиями души, то, пожалуй, да. Я живу, как хотел, — просто сказал настоятель." (Владислав Крапивин, "Гуси-гуси, га-га-га...")
Monday, April 18th, 2016
11:17 am
[valerimerlin]
онейропоэтика Мандельштама
Подскажите, пожалуйста, работы о снах Мандельштама ("онейропоэтике").
Tuesday, February 23rd, 2016
11:54 pm
[gr4gr]
рассказ о синтезаторе всего
Помогите найти фантастический рассказ о синтезаторе, или по нашим временам, 3Д принтере, для космического корабля, который тестировала некая комиссия.
Там был один эпизод, где в инструкции было сказано, что все детали для ремонта устройства можно изготовить на самом устройстве. И что этот пункт лучше всех прокомментировал самый младший участник испытаний, но его высказывание по цензурным причинам в доклад не попали.
Monday, February 1st, 2016
4:06 pm
[flacoloco]
В. Марков, "Легенда о Есенине"
Не подскажут ли участники, где перепечатывалась статья Владимира Маркова "Легенда о Есенине", которая была опубликована в "Гранях" в 1955-м году?
Saturday, December 19th, 2015
1:13 pm
[monika_p]
Фраза Горького
Здравствуйте.
Помогите, пожалуйста, найти высказывание Горького о том, что женщины, мол, часто смотрятся в зеркало, чтобы убедиться в собственное реальности.
Имеется эта фраза в переводе на другой язык, но оригинал найти не могу.
Он, вообще, говорил такое?)
Thursday, December 17th, 2015
5:22 pm
[clear_text]
вопрос про Памелу Хэнсфорд Джонсон
Дорогие друзья!
Был роман английской писательницы Памелы Хэнсфорд Джонсон. В русском переводе - "Особый дар".
Никто не помнит (не знает) как в оригинале?
Tuesday, December 15th, 2015
1:33 pm
[ygam]
Что это за фантастический рассказ?
Земные инспекторы проверяют три инопланетные игры. Две вызывают измененное состояние сознания, и они их забраковывают, а на третью машут рукой - а, это всего лишь "Монополия". Оказывается, что эта игра учит детей делиться благами, а не накапливать их, и ее популярность создает угрозу для капитализма.
Monday, December 14th, 2015
1:07 pm
[r_l]
Будучи модератором, я поневоле помню правила сообщества, и призываю гостей их не нарушать, а добродетельного модератора malpa не пропускать сюда записей, не влезающих в прокрустово ложе, описанное в соответствующем тексте.
Sunday, December 13th, 2015
5:33 pm
[vika_kasianova]

Ув ажаемые учстники, как называется литературный прием, с помощью которого (путем добавления все новых и новых однородных обстоятельств) усиливается общее эмоциональное напряжение ситуации. Драматизация? Или, может быть, есть  другое название?

Пример анализируемого отрывка (Маркес. Сто лет одиночества):

Collapse )

Saturday, December 12th, 2015
2:31 am
[ritarhan]
Что это и откуда?
Вспоминается даже не цитата, но, скорее, мысль такого вида:

бывает, вдали маячит кто-то в роскошном костюме, и думаешь восхищенно: кто ж это такой красавец. Затем, приблизившись, понимаешь с разочарованием: а-а-а, это Петров.

То ли у Тэффи было вычитано, то ли у Аверченко, но возможно, что у кого-то совсем другого. А идентифицировать - не могу. Поэтому прошу помощи.
[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com